www.35222.com 主页 轻松、民主、总统三词汇在近代中华夏族民共和国的翻译与行使-中国社会科高校近代史商讨所

轻松、民主、总统三词汇在近代中华夏族民共和国的翻译与行使-中国社会科高校近代史商讨所



原标题:No.896 熊月之 | “自由”、“民主”、“总统”在晚清的翻译与应用

轻易,在马礼逊《字典》中,译为”自己作主之理”。在麦都思《英汉字典》中,被译为”自己作主,自己作主之权,任性擅专,自由得意”,以汉语”自由”二字释Liberty今后始。在罗存德的《英华字典》中,被解说为”自己作主,自由,治己之权,自操之权,自主之理”,並加了natural
liberty、civil liberty、political
liberty等具体解释。七十世纪初商务印书馆出版的《华英音韵字典集成》,主要沿用罗存德的演讲。

研讨民主与共和的本义——揭穿“民主”与“共和”两词的百多年误译及连锁政治误解难题

“自由”、“民主”、“总统”

“自由”一词在中原特出中很已经现身。南陈郑玄在《礼记?少仪》”请见不请退”的註文中,本来就有”去止不敢自由”一语,《三国誌?吴?朱桓传》有”节度不得自由”之语,古乐府《孔雀西北飞》亦有”吾意久怀忿,汝岂得自由”之句。但这一个”自由”都不是当作政治或历史学词彚存在的,与近代的放肆概念有联繫,但不完全相像。

现代中文里存在着多数翻译得相当不足合理的外来名词。此中半数以上是对天堂词汇的原意明白略有偏差,尚非存在着沉重的破绽。但也确有个别外文名词——何况是常用名词的中文翻译与其外文本意牵萝补屋,只因早已蔚然成风,竟然一误再误,以致于流毒后来。

在晚清的翻译与应用

1868年十三月六日缔结的《中国和U.S.续增契约》中有”自由”朝气蓬勃词:

内部影响最大,为祸最甚者,当数“民主”与“共和”两词,真可谓张冠李戴。作者不敢不辩,以正视听。

熊月之 | 文

大清国与籼花旗国,切念民人前往各个国家,或愿常住入籍,或时刻来往,总听其任意,不得禁阻为是。未来二国人民相互来往,或旅游,或交易,或久居,得以随便,方有利润[1]。

今世中文中多管闲事所说的“民主”指俄语中的“democracy”,“共和”则指意大利共和国语中的“republic”。据西方的说法,“德姆ocracy”源自古希腊(Ελλάδα卡塔尔国人所用的古英语,而“republic”则源自古希腊雅典人所利用的拉丁语,正所谓“未有希腊(Ελλάδα卡塔尔就从不民主,未有布拉格就从未共和”。

图片 1

其意气风发”自由”的用法与中黄炎子孙民共和国太古用法未有微微间隔。

今日闻有国人说:“民主与共和在中华太古风华正茂度有了,无须再从西方引进!”不错,“民主”与“共和”确实是长存,可不幸的是,它们在文言中的涵义与其在今世白话文中的涵义完全背离。

正文主要查究自由、民主、总统那八个词汇在晚清的翻译与使用。

1885年7月26日,匈牙利(Magyarország卡塔尔语《字林西报》的作品中夹有汉语”自由党”译名。1887年,《申报》有黄金年代篇作品,《论西国自由之理相爱之情》,介绍了自由观念,自由的原则,介绍了Bacon等人在这里方面包车型客车掌握。文中关於”自由”的尺码是这么写的:

生机勃勃、“民主”在古中文中的涵义

西国之所谓自由者,谓君与民近,其势不相悬殊,上与下通,其情不相鸿沟,国中有大事,必集官绅而探究,而平民亦得参清议焉。君曰可而民尽曰否,不得行也。民尽曰可,而君独曰否,亦不得行也。盖所谓国事者,君与庶民共之者也。虽有暴君在上,毋得私虐生龙活虎民。民有罪,君不得曲法以宥之。盖法者,天之所定,人心之公义,非君一位所能予夺其间,故亦毋得私庇黄金时代民。维彼庶民,苟能克己奉公,兢兢自爱,怀刑而畏罚,虽至老死,不涉讼庭,不见官长,以休闲於牖下,晚餐以当肉,安步以当车,无罪以当富贵,清静贞正以自娱,即贫且贱,何害焉。此之谓自由。

“民主”确实是华语中至为古老的一个语词。先秦非凡《长史》中4次提到“民主”:

随便(Liberty卡塔尔国,在马礼逊《字典》(1822卡塔尔(英语:State of Qatar)中,译为“自由之理”。在麦都思《英汉字典》(1847卡塔尔(قطر‎中,被译为“自己作主,自主之权,率性擅专,自由得意”,以粤语“自由”二字释Liberty今后始。在罗存德的《英华字典》(1866卡塔尔(قطر‎中,被解说为“自己作主,自由,治己之权,自操之权,自己作主之理”,并加了,natural
liberty(任从心意卡塔尔,civil liberty(法中任行卡塔尔(英语:State of Qatar),political
liberty(国治己之权卡塔尔国等切实解释。七十世纪初商务印务馆出版的《华英音韵字典集成》(1904卡塔尔(قطر‎,首要沿用罗存德的演说。

那是今后所见到的晚清对西方自由概念的最先具体介绍。在那前后,1885年,傅兰雅与应祖锡翻译《佐治刍言》,1890年内外何启、胡礼垣作《新政真诠》,都介绍了自由观念,但都作”自主之权”实际不是轻巧。1895年严复在《论世变之亟》一文中,介绍了随机原则对於西方社会的首要,感觉中黄炎子孙民共和国与西方比起来,最根本的差異,在於自由与不私自:

“无自广以狭人,平民百姓,不获自尽,民主罔与成厥功”、“天惟时求民主,乃大降显休命于成汤,刑殄有夏”、“乃惟成汤,克以尔多方,简代夏作民主”、“天惟四年须暇之子代,诞作民主,罔可念听”

“自由”风姿洒脱词在中华非凡中很已经现身。西楚郑玄在《礼记·少仪》“清见不退还”的注文中,本来就有“去止不敢自由”一语,《三国志·吴书·朱桓传》有
“节度不得随便”之语,古乐府《孔雀西北飞》亦有“吾意久怀忿,汝岂得自由”之句。但这几个“自由”都不是用作政治或析学词汇存在的,与近代的任性概念有联系,但不完全相仿。

夫自由一言,真中华夏儿女民共和国历古圣贤之所深畏,而并未有尝立以为教者也。彼西人之言曰:唯天生民,各具赋畀,得自由者乃为全受。故人人各得自由,国国各得自由,第务令毋相侵损而已。侵人自由者,斯为逆天理,贼人道。其杀人、伤人及盗蚀人财物,皆侵人自由之十二万分也。故侵人自由,虽圣上不可能,而其刑禁章条,要皆为此设耳。

《咸有一德》归属汉代前期发掘的《古文太尉》,分布被以为是明朝中后期所作;而《多方》则归属清朝初年伏生口述的《今文里正》,是先秦着作。

1868年七月十二日缔结的《中国和U.S.A.续增新约》中有“自由”少年老成词:

1903年《万国公报》从第136册起连载Spencer尔《自由篇》,一九〇一年严复翻译出版了John?Muller(JohnS. Mill)的On
Liberty,定名《群己权界论》,同年,马君武将此书翻译定名《自由原理》出版,把西方的自由观念相比较完整地介绍到了中国。

其余,周朝初年成书的《左氏春秋传》中也曾一遍提到“民主”:

大清国与大美利坚合众国,切念民人前往各个国家,
或愿常住入籍,或随进来往,总听其任性,不得禁阻为是。今后两个国家人民相互来往,或旅游,或交易,或久居,得以随便,才有实惠[1]

以上所述,是自由意气风发词及自由思想传入晚清中夏族民共和国的总结进程。

“齐君之语偷,臧文种有言曰:‘民主偷必死’。”、“赵文子将死矣。其语偷,不似民主。”

其生机勃勃“自由”的用法与中华太古用法未有微微差距。

归纳,就算不算上据传为夏朝初年伊尹所作、但有伪托之嫌的《咸有一德》,“民主”风流洒脱词至迟在夏朝初年文章的《多方》和有穷初年成书的《左氏春秋传》中已经冒出了。

1885年一月三十日,马耳他语《字林西报》的稿子中夹有普通话“自由党”译名。1887年,《申报》

民主(德姆ocracy),在马礼逊《字典》里,解释为”既不可无人教导亦不可多少人乱管”。仅此一句,大约他找不出合适的汉语词彚,所以要用一句话来发挥。在麦都思的《英汉字典》里,解释为”群众的国民党统治,大伙儿的治理,六人乱管,小民弄权”,似意存遏抑。罗存德《英华字典》解释与麦都思相近,”民政,公众管辖,百姓弄权”。四十世纪初商务印书馆的《华英音韵字典集成》的疏解,与罗存德在随笔上略有差異,”民政,百姓操权,民主之国政”,将”弄权”改为”操权”。借使说,在麦都思这里,对Democracy还基本持贬义的话,那么,到四十世纪初,在商务印书馆的词典中,最少已是中性词彚了。

曹魏以下,“民主”一词更是经常发生的那一类事情。如明代初年班固的《典引》:

有意气风发篇小说,《论西国自由之理相知之情》,介绍了自由思想,自由的口径,介绍了Bacon等人在这里上面包车型地铁了然。文中关于“自由”的标准是那般写的:

在中文言里,民主本来的含义是”民之主”。《太傅》云:”简代夏作民主”;《左传》云:”其语偷不似民主”。那么些民主都以民之主。在晚清,”民主”大器晚成词的意义,不完全与西方文字德姆ocracy对应,不经常指民主持行政事务体。

“肇命民主,五德开班”;

西国之所谓自由者,谓君与民近,其势不相悬殊,上与下通,其情不相隔膜,国中有大事,必集官绅而研商,而平民亦得参清议焉。君曰可而民尽曰否,不得行也。民尽曰可,而君独曰否,亦不得行也。盖所谓国事者,君与庶民共之者也。虽有暴君在上,毋得私虐朝气蓬勃民。民有罪,君不得曲法以宵之。盖法者,天之所定,人心之公义,非君壹个人所能予夺其间,故亦毋得私庇黄金年代民。维彼庶民,苟能公而忘私,兢兢自爱,怀刑而畏罚,虽至老死,不涉讼庭,不见官长,以休闲于牗下,晚餐以当肉,安步以当车,无罪以当富贵,清静贞正以自娱,即贫且贱,何害焉。此之谓自由。[2]

1864年,丁韪良在《万国公法》中屡次利用”民主”意气风发词:”美利坚合营国营商业和供应和发售合作社邦之大法,保各邦永归民主,无外敌侵伐”;”若民主之国则公举带头人官长,均由独立,风姿罗曼蒂克循国法”;遣使接使之职,”在民主之国,或係首领执掌,或係国会执掌,或係首领、国会师行执掌”。其后,中国出让人口在提及民主持行政事务体时,广泛运用那意气风发词语。1870年份,张军焘在日记中多次利用这生机勃勃词彚:”刘云生云:此法诚善,然非民主之国,则势有所不行。西洋所以享国长久,君民兼主国政故也”。”西洋立国,有天子、民主之分,而其事权风流浪漫操之议院,是以民气为强”。黄遵宪在《日本国誌》中称,世界各个国家,”有一人专制称为君王者,有平民议政称为民主者,有内外分任事权称为君民共主者”。这里的民主,已根本是”民为主”了。

又如《三国志武帝纪》裴松之注引《魏氏春秋》:

这是后日所见到的晚清对西方自由概念的最先具体介绍。在这里前后,1885年,傅兰雅与应祖锡翻译《佐治当言》,1890年光景何启、胡礼垣作《新政真诊》,都介绍了自由观念,但都作“自己作主之权”而不是专擅。1895年严复在《论世变之函》一文中,介绍了随意原则对于西方社会的严重性,感到中夏族民共和国与西方比起来,最根本的反差,在于自由与不私下:

晚清”民主”风姿洒脱词有的时候指”民之主”,是民主国家元首的情趣,《万国公报》曾多次在此个含义上行使”民主”:”United States民主易人”、”大选民主”;”美利哥民主曰伯理玺天德,自Washington为始”。1890年1月,《万国公报》刊载华盛顿像,标题就是”大美开国民主Washington像”。那些”民之主”与华夏太古”民之主”在词性上是相近的,但意义却现在和过去十分不相似,有”民为主”的野趣。”民主”这些旧词新用,奇妙地运用了汉字构词的八面后珑。

“夏侯惇谓王曰:‘天下咸知汉祚已尽,异代方起。自古已来,能除民害为庶人所归者,即民主也。今殿下即戎八十馀年,功德着于黎庶,为中外所依归,应天顺民,复何疑哉!’”

夫自由一言,真中夏族民共和国历古圣贤之所深畏,而从不尝立感到教者也。彼西人之言曰:唯天生民,各具赋异,得自由者乃为全受。故人人各得任意,国国各得猖獗,第务令毋相侵损而已。招人自由者,斯为逆天理,喊人道。其杀人、伤人及盗蚀人财物,皆侵人自由之十二万分也。故侵人自由,虽天皇不可能,而其刑禁章条,要皆为此设耳[3]

总理(President),在马礼逊《字典》中,译为”长,头目”。在麦都思《英汉字典》中,译为”监督,头目,侍中,正堂,天卿,地卿”等。在罗存德的《英华字典》中,除了沿用麦都思的翻译,别的加了一句话:”The
president of theUnited
States,花旗合部大宪”。在商务印书馆的《华英音韵字典集成》中,也是有那句保加太原语,但中文释义已经是”美总统”。

文言文文中这么些“民主”的意思其实都非常知晓:民主就是太岁,即“诸民的主人”,即国家的参天统治者——商、周的“天王”、诸侯,以至子子孙孙的天子。

1902年《万国公报》从第136册起连载斯宾寒尔《自由篇卡塔尔(英语:State of Qatar)卡塔尔 ,
1905年严复翻译出版了John·穆勒(约翰 S. Mill卡塔尔国的on
Liberty,定名《群己权界论》,同年,马君武将此书翻译定名《自由原理》出版,把西方的自由观念相比完整地介绍到了中华夏儿女民共和国。

民主国家的总统制,对於中华夏儿女民共和国人来讲是个不熟悉的东西,所以,在近代上马四十几年里,对President所用的译名、称呼有少数个:

故金朝思想家蔡邕在班固的《典引》原著后知道地加注曰:“民主,君王也。”

如上所述,是自由生龙活虎词及自由观念传入晚清中国的简便进程。

风华正茂、头人。1817年,两广总督蒋攸銛在向朝廷报告关于U.S.船隻走私鸦片难题时,称美利哥”该夷並无国主,止有头脑,係部落中公举数人,拈阄轮充,八年风度翩翩换。贸易业务,任听各人活动出千金食治营,也不是头人主持差派”。

在《多方》中周公说:商汤曾经替代夏桀当上了“民主”,而近日周王又代表商王当上了“民主”;《魏氏春秋》中夏侯惇所建议的也是:希望曹阿瞒废掉此时挂名的“民主”汉献帝,本身当“民主”——太岁。

图片 2

二、总理。1819年麦都思编写的《地理便童略传》,将United States带头大哥称为”总理”:八十一问:U.S.A.之朝廷怎样?答曰:美利哥之朝廷,略像英Geely之朝廷,皆有两大会,治理法律、粮税等事,惟米国无王,独有一位称总理者治国家的事,其在任八年,然后别人得位。

当三个汉语名词连用成豆蔻梢头词组时,它们之间平时均是左右从属的关系,那是三个可是简约而功底的语法常识。比方:中文中以“主”作后缀的短语如“国主”、“邦主”、“财主”、“地主”、“业主”、“房主”、“车主”、“失主”等等,其涵义无一不是“某某的持有者”。相符的,古汉语中的“民主”本义为“众民的全数者”。

三、国主。1838年郭实腊在新加坡出版的《古今万国纲鉴》卷四十《亚墨理驾列国之史》称美利坚联邦合众国首脑为”国主”:

故而普通话中“民主”的本意即皇上即圣上。西方人所说的“democracy”,据说来自古希腊共和国文中的“Δημοκρτια”
,拉丁拼音的相应写法为“demokratia”,但在德文中实际上应该被念作“thmokratia”。晚清和中华民国读书人多沿用其意大利语发音,将其音译为“德谟克拉西”。“

民主(德姆ocracy卡塔尔,在马礼逊《字典》里,解释为“既不可无人携带亦不可三个人乱管”。仅此一句,大致他找不出合适的中文词汇,所以要用一句话来表明。在麦都思的《英汉字典》里,解释为“公众的国民党统治,公众的治理,三个人乱管,小民弄权”,似意存仰制。罗存德《英华字典》解释与麦都思雷同,“民政,公众管辖,白风流罗曼蒂克姓弄权”。商务印书馆的《华英音韵字典集成》的演说,与罗存德的口气上略有差距,“民政,白风姿潇洒姓操权,民主之国政”,将“弄权”改为“操权”。即使说,在麦都思这里,对德姆ocracy还着力持贬义的话,那么,到八十世纪初,在商务印书馆的词典中,起码已经是中性词汇了。

民不服虐政,择国之高尚者为公会摄国政,乘力驱逐英Geely军……国主被民众大选,或五年或五年,继承大统也。外地设公会,且此公会之名贵人,赴国之大统会院,钻探妥议国事。

除开不应再有其余的驾驭格局,不然就只可以在国人头脑中创建混乱。晚清士人其实基本上皆以那样敞亮”民主“概念的。极其有趣的是,U.S.的”总统“意气风发词,引入中文一发端也被翻译为”民主“,如1864年由总理衙门印制发行的《万国公法》犹如此记载:

在国语里,民主本来的含义是“民之主”。《里胥》。云:“简代夏作民主”
;《左传》云: “其语偷不似民主”。那一个民主都以民之主;
在晚清,“民主”生机勃勃词的意义,不完全与西文德姆ocracy对应,有的时候指民主政体。

四、酋、酋长、大酋。鸦片战缩手观望前叶钟进《英Geely国夷情记略》中称,美利哥”设十五酋长以总管”,”酋死,复公举之”。魏源在《海国图誌》中称美利坚总统为”大酋”:美利坚合众国全国”公举一大酋总摄之,匪惟不世及,且不四载即受代”。

“美利坚同车笠之盟民主,曰:伯理玺天德,自Washington为始已百多年矣。例以八年换举,恐怕在位深得民望者再行接位八年亦曾见过。”

1864年,丁匙良在《万国公法》中多次接受“民主”黄金年代词:“美合邦之大法,保各邦永归民主,无外敌侵伐”[4];“若民主之国则公举首领官长,均由独立,风度翩翩循国法”[5];遣使接使之职,“在民主之国,或系带头人执掌,或系国会执掌,或系首领、国会面行执掌”[6]。其后,中华夏族民共和国出招人口在谈起民主持行政事务体时,广泛应用那意气风发词语。1870年份,郭高熹在日记中往往接收这黄金时代词汇:“刘云生云:此法诚善,然非民主之国,则势有所不行。西洋所以享国悠久,君民兼主国政故也”。[7]

五、邦长。1860年洪仁玕在《资政新篇》中称U.S.A.”邦长五年少年老成任,限以俸禄,任满则安富尊荣,各州再举”。

综述,在华语中,“民主”即皇上,主公、皇上,即“民之主宰”。

“西洋立国,有太岁、民主之分,而其事权后生可畏操之议院,是以民气为强”[8]。黄遵宪在《日本国志》中称,世界各个国家“有一个人专制称为天子者,有公民议政称为民主者,有内外分任事权称为君民共主者”,[9]。这里的民主,已珍视是“民为主”了。

六、统领、总统领、大统领、总统。

晚清“民主”朝气蓬勃词有的时候指“民之主”,是民主国家元首的情致,《万国公报》曾数十次在这里个意思上行使“民主”:“United States民主易人”、“公投民主”
[10]。“United States民主曰伯理玺天德,自Washington为始”[11]。1890年7月以此“民之主”与中中原人民共和国太古“民之主”在词性上是同等的,但意义却不及,有
“民为主”的乐趣。《万国公报》刊载Washington像,标题正是“大美开国民主Washington像”。“民主”那个旧词新用,玄妙地利用了汉字构词的灵活性。

从鸦片战役以前到1870年间,这类称呼众多。1838年裨治文出版的《美理哥合省国誌略》,称米利坚法老为”统领”。1844年梁廷楠在《合省国说》中沿用”统领”之名:”通国设生龙活虎指引,又设后生可畏副统领为之佐”。1844年徐继畬在《瀛寰考略》中写道:美利坚同盟国在八十三部正统领之中,”又推后生可畏总统领,居於京城,专主会盟、战伐之事,各部皆听从。其推择之法,与推择各部统领同,亦以七年为任满,再任则三年”。

图片 3

1860年冯桂芬在《校邠庐抗议》手稿中称,”United States以总统领治国,传贤不传子”。

1875年问世的王韬《瓮牖余谈》,称美利坚合众国总统为”大统领”:”花旗立法之善,海外诸邦皆所不逮。所谓一国中山大学统领者,岁俸以银二万八千圆”。

管辖(President卡塔尔(英语:State of Qatar),马礼逊《字典》中,译为“长,头目”。在麦都思《英汉字典》中,译为“监督,头目,都尉,正堂,天卿,地卿”等。在罗存德的《英华字典》中,除了沿用麦都思的翻译,其它加了一句话:“The
president of the united
States,花旗合部大宪”。在商务印书馆的《华英音韵字典集成》中,也可以有那句罗马尼亚语,但中文释义已然是“U.S.总理”。

至19世纪70年份,报纸和刊物已将President习称为”总统”。如1878年二月二十三日《申报》所载《论泰西国势》一文,多处接纳”总统”生机勃勃词,如Washington成立推举之法,”惟以民望所归居总统之任”云云。

民主国家的总统制,对于中国人的话是个不熟识的东西,所以,在近代始于数十年里,对President所用的译名称呼有一点个:

“总统”是个老词,在中文里原来二义,一是管事人、总揽的意味,是动词。《汉书?百官公卿表》云:”左徒、左徒、中国太平洋保险公司,是为三公,盖参国王,坐而议政,无不总统,故不以一职为官名”。二是军人名,在唐代是指近卫士官官。近代所用总统,分明是取宋代”总统”管事人、总揽的意味,是动词的名词化,是”总统领”的简化。

生龙活虎、头人。1817年(清仁宗二十八年卡塔尔国两广总督蒋枚钻在向朝廷报告关于U.S.A.船只走私鸦片难点时,称米国“该夷并无国主,止有头脑,系部落中公举数人,拈阉轮充,两年风度翩翩换。贸易业务,任听各人活动出开宝本草营,亦不是头人主持差派[12]。

对於将 President
译为”带头人”,有个别西方人表示不可能耐受。1879年,一人寓居上海的西方人写信给那时中华最著名的Turkey语报纸《字林西报》,说是在中文里,”首领”最佳的意义是指炮艇上的船长,常常的意思是指土匪头子,而西方传教士极其是美利坚合营国传教士竟然首创用”首领”翻译
President,真是荒唐非凡。所谓首创那风流倜傥译法,估算是指上文提到的美利哥传教士裨治文在1838年出版的《美理哥合省国誌略》中,称美利坚合众国法老为”统领”。

二、总理。1819年麦都思编写的《地理便童略传》,将United States法老称为“总理”:五十七问:美利哥之朝廷怎样?答曰:U.S.A.之朝廷,略像英Geely之朝廷,都有两大会,治理法律、粮税等事,惟美利坚联邦合众国无土,反有一位称总理者治国家的事,其在任四年,然后外人得位[13]。

七、天子、天子、国皇。1860年份至1870年份,《教会新报》《万国公报》颇多那类用法,如”美利坚合众国帝王传贤不传子”,”前禅让之君毕尔思薨”;”美国天王七年换立,皆由民间公众尊之”;”于今之美皇古难得,亦已续接八年,是四遍也”。

三、国主。1838年郭实腊在Singapore出版的《古今万国纲鉴》卷三十《亚墨理驾列国之史》称美利坚联邦合众国元首为“国主”:

八、民主。引文见前。

民不服虐政,择国之高雅者为公会摄国政,乘力驱逐英Geely军–一国主被民选,或两年或两年,承继大统也。内地设公会,且此公会之高贵妃,赴国之大统合院,探讨妥议国事[14]。

九、伯勒Gus、伯理喜顿、伯理玺天德。1844年协定的中国和美国《望厦契约》中原来就有”亚美理驾洲大合众国民代表大会伯理玺天德特派钦差全权大臣”云云。1850年份支持慕维廉翻译西书的蒋敦复称:

四、酋、酋长、大酋。鸦片战役前叶钟进《英Geely国夷情记略》中称,美利坚同盟军“设十三酋长以管事人”,“酋死,复公举之”。魏源在《海国图志》中称美利坚联邦合众国总理为“大酋”:U.S.朝野上下“公举一大酋总摄之,匪惟不世及,且不四载即受代”[15]。

邦之土人,推择一个人统其众,为伯勒Gus。众伯勒Gus中推择一个人为公公勒Gus,军国民代表大会事,咸取决焉。

五、邦长。1860年洪仁玕在《资政新篇》中称美利坚合营国“邦长八年大器晚成任,限以棒禄,任满则金玉满堂,内地再举”。

1868年随使欧洲和美洲的志刚称:

六、统领、总统领、大统领、总统。

12日,蒲使等公同往谒伯理喜顿……,将在国书递与伯理喜顿亲接显示。

从鸦片大战早先到1870时期,那类称呼众多。1838、年袖管裨治文出版的《美理哥合省国志略》,称United States法老为“统领”。1844年梁廷楠在《合省国说》中沿用“统领”之名:“通国设意气风发带队,又设风流倜傥副统领为之佐”。1844年徐继人舍在《赢寰考略》中写道:花旗国在五十一部正统领之中,“又推生龙活虎总统领,居于京城,专主会盟、战伐之事,各部皆屈从。其推择之法,与推择各部统领同,亦以五年为任满,再任则七年”[16]。

1864年出版的丁韪良翻译的《万国公法》云:

标签:, , , , , , , , , ,

相关文章

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

网站地图xml地图